第二十一章 魔咒的十万个为什么(1 / 2)
「第一个问题,」
泽维尔拿起笔记本认真地说,
「许多魔法咒语都是固定的,但其他国家也有类似的魔法,这意味着不用一样的语言也可以施法。
但如果用河口口音,爱尔兰口音或者苏格兰口音念咒,会不会有问题?
如果咒语念错了,又会有什么问题?」
弗立维教授眼睛一亮:「啊,非常好的问题!这涉及到咒语的核心。
简单来说,咒语是巫师意志与魔力的媒介。
在你们魔法史的课程上会解释,古时候巫师们用不同的语言——拉丁语丶古希腊语丶古英语等——都能施法。
但经过数百年的发展,欧洲魔法界逐渐标准化了咒语,主要是因为相同语言的咒语更容易传承和教学。」
说到这里,弗立维教授又转身爬到了书堆上,毕竟仰着头说话有些不太方便。
「至于错误的咒语——那是因为错误的发音会误导意志,引导魔力走向错误的『概念』。
比如,『羽加迪姆勒维奥萨』中的『勒维奥』源自拉丁语『levare』(升起),如果你错念成『塔维奥』,下意识可能会关联到『taurus』(公牛)的概念上。
反而是方言问题不大,只要意志清晰就行——比如苏格兰口音念『羽加迪姆』,依然有效,因为魔力识别的是核心意志,而不是绝对标准音。」
泽维尔点点头,又问:「那——魔咒可以反着念吗?比如漂浮咒反着念会不会让物体下沉?」
弗立维教授哈哈大笑:「有意思的想像力!有意思的小巫师!」
说着有些懊恼地看着泽维尔的黄黑色围巾,「你应该是一名拉文克劳的!」
但还是继续解释道:「答案是不行。
有些咒语确实有对应的反咒——比如『石化』的反咒是『咒立停』或『快快复苏』。
不过,你不能通过倒着念『统统石化』来解除石化。
反咒不是简单的倒读单词,而是需要全新的咒语结构。比如让物体下降的咒语是『德斯肯多』,和『羽加迪姆勒维奥萨』没有任何词源关系。」
说完后,弗立维教授打断了泽维尔的继续提问。
↑返回顶部↑