阅读历史 |

第281章 专业能力碾压,部委里的传说(2 / 2)

加入书签

「在我看来,你刚才所有的咆哮,都可以归结为三个词。」

「无知,傲慢,以及……愚蠢。」

「你说什么?」托马斯像是被踩了尾巴的猫。

「我说你蠢,你还不承认?」

刘茗笑了,那笑容,充满了上位者对下位者的绝对碾压和……嘲弄。

他没有再跟托马斯说英语。

而是,无缝切换到了,一种带着浓重巴黎口音的,优雅而又流利的……法语。

「Selon l'article 32 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, tout traité conclu par la menace ou l'emploi de la force est nul.」 (根据《维也纳条约法公约》第32条,任何通过威胁或使用武力达成的条约,均属无效。)

「你们利用技术垄断地位,强行附加不平等条款,这本身就已经构成了,商业胁迫。」

他又无缝切换到了,严谨而又精准的……德语。

「Nach dem deutschen Gesetz gegen unlauteren Wettbewerb, ist Ihr Verhalten ein typischer Fall von 『Missbrauch einer marktbeherrschenden Stellung』.」 (根据德国《反不正当竞争法》,你们的行为,是典型的『滥用市场支配地位』。)

「如果我把这份合同,提交给欧盟反垄断委员会。你猜你们M集团的股价,明天会跌几个点?」

最后,他甚至用上了一种带着几分嘲讽意味的……日语。

「トーマスさん丶あなたたちのそのやり方は丶あまりにも时代遅れですよ。」 (托马斯先生,你们的这套玩法,也太落伍了吧。)

「真以为,现在的华夏,还是那个,一百年前,可以任由你们予取予求的『东亚病夫』吗?」

……

流利的三国语言,无缝切换!

每一个词,都精准!

每一个发音,都标准!

↑返回顶部↑
精品御宅屋m.yuzhaiwu1.vip

书页/目录